Перевод "beyond the limits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beyond the limits (бийонд зе лимитс) :
bɪjˌɒnd ðə lˈɪmɪts

бийонд зе лимитс транскрипция – 16 результатов перевода

Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
Each of these small spheres is the crushed remains of a planet.
Millions upon millions of tons of compressed rock held suspended here by forces beyond the limits of
That's impossible.
Каждая из этих маленьких сфер - остатки планеты.
Миллионы миллионов тонн спрессованного камня, подвешенного здесь силами, выходящими за пределы воображения, силами, которые я создал и научился использовать.
Это невозможно.
Скопировать
You surprise me.
What if we never went beyond the limits of the known?
Have you never wished to see beyond the clouds and stars?
Вы меня удивляете.
Скажите, неужели вам никогда не было интересно узнать... что лежит за гранью изведанного?
Вам никогда не хотелось заглянуть выше облаков и звезд?
Скопировать
We're mutants.
I know we're not qualified for this work, and it could be said that it is beyond the limits of what people
But I think if you allow me to walk you through our analyses, you'll be impressed.
Мы - мутанты.
Я знаю. Нам не хватает квалификации для такой работы, и надо сказать, что это, гм, выходит за пределы того, что людям вроде нас позволено делать.
Но я думаю, что если вы позволите мне детально объяснить наш анализ, вы не будете разочарованны.
Скопировать
Say cheese.
Only few have the intuition to guide us, like a compass, beyond the limits of the unknown.
Yet we archaeologists, who spend our life searching for the past, sometimes can't decide which is more valuable:
Улыбочку.
Лишь у немногих есть интуиция, чтобы вести нас, подобно компасу, туда, в неизведанное.
Мы, археологи, проводящие свою жизнь в изучении прошлого, порой не можем сказать что более ценно:
Скопировать
It's going to be a week !
But you're getting beyond the limits.
Yesterday, boss said...
Уже почти неделя прошла.
Мне, конечно, удаётся пока тебя выгораживать, но не вечно же так!
.. Накануне он...
Скопировать
There is no rational explanation that supports this theory.
But it is only the ability to embrace the different reality, that makes science expand beyond the limits
However, extraordinary claims require extraordinary proof.
Этому нет рационального объяснения.
Но это единственный способ познать другую реальность, и тогда наука выйдет за известные нам границы.
Так или иначе, всё выдающееся требует убедительных доказательств.
Скопировать
BANG! giving birth to endless expanding existence of time, space and matter.
Now see futher that we ever imagined beyond the limits of ours existence in the place that we called
The Universe is vast wonderous, electrified.
Внезапно произошел взрыв, который положил начало для существования времени, пространства и материи.
Загляните глубже чем Вы представляете, за пределы нашего существования, в место, которое называется ВСЕЛЕННАЯ
Вселенная огромна, чудная, шокирующая.
Скопировать
Giving birth to an endless expanding existence of time, space and matter.
Now, see further than we've ever imagined beyond the limits of our existence, in a place we call...
THE UNIVERSE.
Который положил начало для существования времени, пространства и материи.
Загляните глубже чем Вы представляете, за пределы нашего существования, в место, которое называется
ВСЕЛЕННАЯ
Скопировать
BANG! ... giving birth to an endless expanding existence... of time, space, and matter.
Now, see further than we've ever imagined... beyond the limits of our existence... in a place we call
Streaking through space... light is the fastest thing in the universe.
Который положил начало для существования времени, пространства и материи.
Загляните глубже чем Вы представляете, за пределы нашего существования, в место, которое называется ВСЕЛЕННАЯ
Движение в пространстве, свет есть самой быстрой вещью во Вселенной.
Скопировать
Yes, that's it.
Our experiment triggered an ability to see beyond the limits of your vision.
You gave me a great gift, Walter.
Да, точно.
Наш эксперимент был нацелен на возможность увидеть то, что за границами нашего зрения.
Вы дали мне огромный дар, Уолтер.
Скопировать
BANG! Giving birth to an endless Expanding existence Of time, space, and matter.
Now, see further Than we've ever imagined Beyond the limits of our existence
In a place we call "The Universe."
внезапно произошел взрыв, который положил начало для существования времени, пространства и материи.
Загляните глубже чем Вы представляете, за пределы нашего существования, в место, которое называется
ВСЕЛЕННАЯ
Скопировать
It manages to grow even in the bitter conditions of the Arctic.
Beyond the limits of the last tree, the planet is barren and ice-locked.
A frozen no-man's land at the end of the Earth.
Она может расти даже в жесточайших условиях Арктики.
За границей последнего дерева планета бесплодна и покрыта льдом.
Ледяная необитаемая земля на краю Земли.
Скопировать
You do the wrong thing for the right reasons.
You stretch yourself beyond the limits.
You want to see a man ain't got no limits?
Ты шел против закона ради благого дела.
Но ты достиг своего предела.
А хочешь увидеть того, у кого нет предела?
Скопировать
Because this job will test you.
It will push you beyond the limits.
This better be good.
Потому что эта работа будет испытывать вас.
Подтолкнет вас к границам возможностей.
Надеюсь, это что-то хорошее.
Скопировать
All right, uh, thank you, gentlemen.
your bail at double the previous amount, the court will retain your passport, and you may not travel beyond
Is there any part of that that is unclear to you, sir?
Благодарю вас, господа.
Мистер Блант, я восстанавливаю залог в двойном размере, суд удержит ваш паспорт, вы не можете выезжать за пределы округов Сан-Франциско, Марин, Сан-Матео и Аламида.
Есть то, что осталось вам неясным, сэр?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beyond the limits (бийонд зе лимитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beyond the limits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бийонд зе лимитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение